quinta-feira, maio 11

PURO PRAZER #228



The Fall of Icarus, Pieter Brueghel

Landscape with the Fall of Icarus
Paisagem com queda de Ícaro

According to Brueghel
when Icarus fell
it was spring

De acordo com Brueghel
quando Ícaro caiu
era primavera

a farmer was ploughing
his field
the whole pageantry

um lavrador arava
os seus campos
todo o esplendor

of the year was
awake tingling
with itself
do ano
formigava ali
à beira do mar
consigo mesmo
preocupado

sweating in the sun
that melted
the wings' wax

suando ao sol
que derretia
a cera das asas


unsignificantly
off the coast
there was
perto
da costa
houve
a splash quite unnoticed
this was
Icarus drowning

uma pancada quase imperceptível
era Ícaro
que se afogava


William Carlos Williams

2 comentários:

Anónimo disse...

Não pude evitar um sorriso ao ver o post. Ontem à noite estive a ver no Disney, acompanhada da minha filhota de 5 anos e meio, a maratona do Hércules e lá veio uma daquelas perguntas, claro que tive de explicar o porquê das asas, mas omiti, deliberadamente, o factor cera. Nunca mais saíriamos dali.ehehe.

Quanto a Ícaro, o sonho comanda a vida...Antes amar e perder do que nunca ter amado...

Anónimo disse...

Keep up the good work » » »