The Fall of Icarus, Pieter Brueghel
Landscape with the Fall of Icarus
Paisagem com queda de Ícaro
According to Brueghel
when Icarus fell
it was spring
De acordo com Brueghel
quando Ícaro caiu
era primavera
a farmer was ploughing
his field
the whole pageantry
um lavrador arava
os seus campos
todo o esplendor
of the year was
awake tingling
with itself
do ano
formigava ali
à beira do mar
consigo mesmo
preocupado
sweating in the sun
that melted
the wings' wax
suando ao sol
que derretia
a cera das asas
unsignificantly
off the coast
there was
perto
da costa
houve
a splash quite unnoticed
this was
Icarus drowning
uma pancada quase imperceptível
era Ícaro
que se afogava
William Carlos Williams
2 comentários:
Não pude evitar um sorriso ao ver o post. Ontem à noite estive a ver no Disney, acompanhada da minha filhota de 5 anos e meio, a maratona do Hércules e lá veio uma daquelas perguntas, claro que tive de explicar o porquê das asas, mas omiti, deliberadamente, o factor cera. Nunca mais saíriamos dali.ehehe.
Quanto a Ícaro, o sonho comanda a vida...Antes amar e perder do que nunca ter amado...
Keep up the good work » » »
Enviar um comentário